Kamis, 21 Januari 2016

21 Januari 2016

21 Januari 2016

Hari ini saya menemukan istilah yang sudah begitu lazim digunakan dalam bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Inggris. Ini adalah sebuah kata benda yang sangat lekat dengan kehidupan sehari-hari yang kini kian dipengaruhi oleh keberadaan ponsel pintar. Meski benda ini sudah lebih dulu ada sebelum ponsel cerdas menjadi tenar seperti saat ini, namun rupanya hingga saat ini para pengambil kebijakan di negeri ini terkesan membiarkan istilah ini masuk begitu saja dalam bahasa persatuan kita tanpa ada upaya untuk membakukan ejaannya.

Benda yang kerap menemani para penglaju ibukota dalam perjalanan rutin menuju dan meninggalkan tempat kerja di pagi dan sore hari ini tidak lain adalah earset. Berbeda dengan earphone yang hanya khusus digunakan untuk keperluan mendengarkan musik, earset merupakan peranti bantu dengar yang juga memiliki kemampuan komunikasi dua arah dengan keberadaan mikrofon sebagai alat untuk menerima suara.

Sama seperti halnya dengan earset yang merupakan pasangan alat pengeluar suara dan penerima suara, headset juga merupakan peranti dengan fungsi sama yang penggunaannya dengan dikenakan pada kepala.

Bila pembaca menilik laman Badan Bahasa, sebenarnya para ahli bahasa yang duduk di lembaga yang dipandang paling autoritatif dalam menentukan standar bahasa ini sudah berupaya mengusulkan beberapa istilah. Berikut adalah beberapa istilah usulan Badan Bahasa tersebut:

Earphone: Pelantang Telinga/Peranti Dengar
Headphone: Telepon Kepala

Sayangnya, istilah usulan tersebut gagal menggantikan keberadaan istilah sumbernya lantaran kelemahan dalam menggambarkan konsep dari peranti yang coba dicarikan padanannya tersebut. Oleh karena itu ada baiknya apabila Badan Bahasa berupaya mencarikan istilah kuno yang memiliki makna mendekati untuk kemudian diperluas maknanya agar dapat memayungi konsep dari kedua istilah yang dibahas tersebut diatas.

Setelah membuka-buka KBBI, saya akhirnya menemukan kata hatif merupakan istilah arkais atau kuno yang kini tidak terpakai lagi yang menurut hemat saya sangat pas untuk menggantikan kata tersebut. Berikutnya tinggal tambahkan saja dengan kepala atau telinga. Sebagai informasi tambahan, Hatif sendiri merupakan padanan bagi telepon bagi bahasa Arab. Dijadikannya Hatif sebagai padanan telepon pada bahasa Arab ini sebenarnya merupakan hasil perluasan makna bisikan gaib yang ada dalam konsep sufi.

Singkat kata, berikut ini adalah istilah yang saya usulkan untuk menggantikan earphone, earset, headphone dan headset:

Earphone: Pelantang Telinga
Earset: Hatif Telinga
Headphone: Pelantang Hulu
Headset: Hatifka (hatif kepala)





Tidak ada komentar:

Posting Komentar