Senin, 22 Februari 2016

23 Februari 2016

23 Februari 2016

Hari ini saya ingin meralat tulisan saya sebelumnya tentang firmware yang diterbitkan di blog ini pada tanggal 27 Januari 2016. Meski secara bahasa kata pagun dapat dibenarkan sebagai padanan bagi firm, namun saya menyadari sepenuhnya kalau kata ini bukanlah kata yang lazim dikenal oleh masyarakat. Untuk itu, agar dapat lebih mudah diterima pakai oleh pengguna bahasa Indonesia. memilih kata lain dengan bunyi mirip tentu dapat digunakan sebagai pertimbangan utama saat menentukan padanan sebuah istilah asing.

Dalam KBBI, saya menemukan kata begar yang secara pelafalan berdekatan dengan tegar serta memiliki makna yang juga bersinonim. Dengan demikian firmware dapat diterjemahkan menjadi perangkat begar menggantikan perangkat pagun yang saya usulkan sebelumnya.

Bagaimana menurut pembaca?

Tidak ada komentar:

Posting Komentar